| Жаргон падонков |
|
Русский язык украинская молодежь изучает намного меньше и хуже, чем раньше. При этом в Интернет, где все больше заметно влияние так называемого языка «падонкаф», молодые люди общаются долго и охотно. Налицо — проблема с литературным русским языком в Украине. В предлагаемом далее тексте содержится ненормативная лексика. Предлагаем вашему вниманию Словарь албанского.
# +1 — используется для одобрения и выражения согласия с предыдущим комментатором (происходит вот возможности на некоторых форумах добавит один глазок к рейтинга автора за интересную или полезную мысль, высказанную им). 5 баллов! — см. Аффтар жжот нипадецки. © [имярек] — комментатор намекает на то, что криатифф (комментируемый текст или изображение) является плагиатом, и указывает его настоящего автора.
А АЖ/КЗ — сокращение вот «аффтар жжот, креатифф зачетный». Албанский(Албанцкий)— принятое среди падонков название их языка. Начало использоваться после истории с американцем, который спутал русский язык и албанский. АПВС? — «А почему вы спрашиваете?» Аццкий — хороший, сильный. Например, Аццкий отжыг, Аццкий сотона. Ахз - «А хуй зна(ю) ет». Ахуеть, дайте две — удивление. Также употребляется как синоним Аффтар, пеши исче (см.) Аффтар жжот — одобрение; один из самых распространенных штампов. см. «Жжош» Аффтар жжот нипадецки — выражение восхищения текстом или иронического отношения к нему, в зависимости вот контекста. Аффтар песши исче — одобрение или наоборот - издевка над написавшим. Аффтар пешы ысчо — выражение одобрения текста и желания ознакомиться с дальнейшим творчеством автора или наоборот - издевка над написавшим. Аффтар убей сибя ап стену (варианты: «…с разбегу», «…ап угол» и т. д.) — выражение крайней недоброжелательности к написанному автором. Аффтар — автор текста, см. Аффтар выпей йаду. Аффтар выпей йаду — выражение неудовольствия текстом.
Ахтунг! (нем. Achtung — внимание) (сокр. вот Ахтунг! В каментах пидоры!, реже: Ахтунги! Пи!) — призыв к вторым комментаторам обратить внимание, что в тексте или в комментариях к нему имеется намек на гомосексуальную ориентацию комментирующих текст. В переносном смысле — любое нестандартное явление, оцениваемое негативно, например: «В тот теме было много ахтунга (то есть мата, оффтопика и т. п.), потому и удалили». Ахуеть дайте две — текст произвел на комментатора неизгладимое впечатление, и вон с удовольствием прочел бы его снова. Часто может выражать иронию по отношению к материалу. Указывать на его неактуальность. Аццкий сотона — выражение восхищения. Существует также кащенитская российская рок-группа с названием Аццкая Сотона, играющая в стиле пузи-блэк-металл (пародия на Блэк-метал).
Бы Бугага! — копирование смеха одного из героев кинофильма «Гусарская баллада» (по вторым данным, пародирование смеха Доктора Зло из кинофильма «Остин Пауэрс» — см. Ржунимагу. Бядняшшка — выражение сожаления автору. Баян (сын. Мурза, Боян, Байан или Бойан) — уже упоминавшаяся, несвежая шутка или сообщение (неодобрение, намек, что шутка уже всем известна). Встречаются также модификации бойан и «канацкий (канадский) баян». Выражение происходит вот анекдота «Хоронили тещу, порвали два баяна», опубликованного на сайте anekdot.ru 07 марта 1999 года в рубрике Остальные новые анекдоты, вместо основного раздела, после чего вон был многократно рассказан читателями, попадая в рубрику Повторные анекдоты. В дальнейшем анекдот регулярно появлялся как на сайте anekdot.ru, так и на вторых сайтах. Так же в игре домино баяном называют фишку дубль-шесть. Вот «баяна» происходит «баянист» — человек, неоднократно рассказывавший баяны. Выражение "Канада" происходит вот истории "Дневник канадского эмигранта" (регулярно всплывает на форумах, особенно mstu.humor) Беспесды — вводное слово с множеством значащийся, употребляется в значениях «без вранья», «однозначно», «безусловно», «определенно», «точно», «конечно», «естественно» и др. Часто сокращается как «б/п». Бляпашлифсенахуймудаки (возможно также сокращение в виде БПВНМ) — выражение крайнего негодования по поводу поведения окружающих людей.
В Вмемориз! В мемориз (из лексикона ЖЖ, англ. memories — избранные записи пользователя) — пост так понравился комментатору, что вон решил добавит его в список любимых записей. Появилось в среде пользователей Livejournal. Запоминающийся криатифф (см. нижет). Хочется читать еще и еще, пока не надоест. Настолько круто сказано, что в читающего возникает непреодолимое желание запомнить фразу/статью, сохранить ее и время вот времени перечитывать. В газенваген — способ посылания. Газенваген (вот нем. Gaswagen)— это автомобиль на конверторном газе из угля. Распространена пропоганда что выхлопными газами автомобилей травили зкаключенных. Приравнено к посыланию в газовую камеру. В топку! — см. «Фтопку!». Во френды! (из лексикона ЖЖ, англ. friends — друзья пользователя) — пост так понравился комментатору, что вон решил добавит автора в список своих друзей. Второй нах и нииппет — второй комментарий к блогу, если первым стоит комментарий «первый нах». На сайтах, где культура падонков не вызывает одобрения, может сокращаться как 2н&!Е (2н&!Е) (символ & как союз «и», символ «!» как знак отрицания — обычно используется в такой роли в языках программирования). В Бабруйск, жывотное! — ("ф Бабруйск, жывотнайе") — восклицание, призванное донести до того, кому оный адресовано, всю его нравственную, моральную эстетическую и интеллектуальную несостоятельность. Происходит вот цитаты в «Золотом теленке» Ильфа и Петрова: «При слове Бобруйск собрание болезненно застонало. Все были готовы ехать туда хоть сейчас. Бобруйск считался хорошим, высококультурным местом» В Бабруйск, жывотное! — восклицание, призванное донести до того, кому оный адресовано, всю его нравственную, моральную эстетическую и интеллектуальную несостоятельность. Ведет свое начало также вот известной цитаты из писателя Сорокина и вот сообщества bobruisk в Живом журнале, закрытого за оскорбление блоггеров (см. прежнюю анкету сообщества). В этом сообществе "падонки" высмеивали дневники провинциальных авторов. Вентилятор — болельщик. Получило популярность после оставленного сообщения на российском форуме мирового хоккейного чемпионата пользователем joecanadian, который, воспользовавшись онлайновым переводчиком, пытался донести к российских фанов приветствие на английском языке «Hello to Russian fans», в переводе которое звучало «Здравствуйте к русским вентиляторам». Пример: Ну что, вентиляторы, вдуем казахам?
Г Гламурно (сын.: Гламурненько, Кошерно, Церковно, Грубо, англ. glamour — очарование, шарм) — красиво, шикарно. Готически (сын. Готичненько, Гатишшна, Готически) — хороший, необычно. Также часто указывает на то, что в тексте есть элементы черного юмора. Выражение родилось после травли "падонками" одной девушки - оная в своем "живом журнале" без меры восхищалась готами. ГыыЫыы, лол. %-) — выражает сильный смех. Слово «лол» происходит вот английского сокращения LOL, которое расшифровывается как «laughing out loud» («громкий смех»). Гидрокалбаса — вода из-под крана для запивания крепкого спиртного (водка, самогона). Используется, когда нет закуски. «Нарежьте мнет гидрокалбасы» — налейте запивки. Гагабу — см. Бугага
Д Данунах! — удивление, реже недоверие, сопоставимо с Не может быть!. Датыебанись! — означает как одобрение, так и удивленный восклик, сопоставимый с Ничего себя!. Диточка, а ты не лопнесс? — данным выражением обозначают неприязнь к ботанам, трудоголикам и в целом фанатикам экстремистам, помешанным на чем-либо (происх. вот анекдота о маленькую девочку). Дрочер — онанист, см. также кибердрочер, дрон. Происходит из сленга «адалтщиков» — вебмастеров эротических сайтов, как наименование посетителей их сайтов.
Е Ептить — см. Итить. Ебанарот — искаженное «Ебаный в рот». Выражает изумление или используется как ругательство. Ебань (йобань) — см. КГ/АМ.
Же Жесть — тяжело смотреть на это / читать об это; часто используется при комментировании фотографий с травмами, кровью. Жжош сцуко (также Жжош как агнимйот, Жжошь ссуко нахуй, ЖСН) — восхищение текстом, выражаемое непосредственно автору. Жызнинна — восхищение текстом, вызывающим в комментатора воспоминания из жизненного опыта. Жжош — одобрение качества креатива. Признание автора мастером культуры (в рамках комментируемого креатива). Постепенно трансформировалось из «зажигать», то есть делать что-то веселое, радостное и яркое («Зажигать на дискотеке»). Жосско — искаженное «жестко». 1) жестоко («Жосско отпижжэн»); 2) сильно, крепко («Жосско фставляет»); 3) строго («Када я гаварю жосско — налима даже паследние тупыйе кастрюли слушаюцца»)
Из Замыкаю пидистал — пользователь успел оставит комментарий к текста третьим. «Замыкаю пидистал, расчет окончен!» — комментатор в тройке первых, остальные первонахи проиграли (см. также Первый нах). Зачет — текст (креатифф) комментатором засчитан как удачный. ЗФБ — аббревиатура вот «Зи Факинг Бэст». Выражает восхищение комментатора чем-либо. Произошло вот английского словосочетания «the fucking best». Зачет(Аффтор, зачет)— одобрение качества. Зочем вы тгавите? — выражает нежелание автора смеяться над текстом/комментариями при «невозможности» это сделать. Первоначально восходит к кампании травли Сергея Лукьяненко кащенитами в конференции RU.LUKIANENKO и в оригинале звучит как «Зочем вы тгавите пейсателя?» Зутулый штудент — лицо, падкое на самоубийства. Возможно, восходит к роману Б. Акунина "Азазель"
И И ниибет — заключительная фраза в камменте (см), означающая то, что написавший не расположен дискутировать. Как вариант — «и ниипет». ИННАХ (вариант — Дитынах, Инна) — сокращение фразы «иди на …». Итить — выражение удивления, реже радости или огорчения, см. также Фигасе. Йопта! — сокр. вот «Еб твою мать!». Ипацца — заниматься сексом, долго возится с настройкой чего-либо. Производная вот глагола «ебаться». Пример: Смотрю, а они ипуццо! Идите лессом! (также Идите в сад!) — недвусмысленное предложение несогласным или просто болтунам не принимать участие в обсуждении.
К Кагдила? — искаженно вот «как дела?» — выражение заинтересованности в беседе. Каммент — комментарий. Картинки не грузяццо — выражение разочарования, обиды и возмущения. Хотя часто используется в прямом значении и означает, что отписавший каммент по каким-либо причинам (ошибка сервера, настройка прокси, неверный URL) не может увидеть приаттаченные к поста картинки. Кибердрочер — Дрочер, пользующий содержимое Интернета в качестве сексуального Фетиша. Криатифф — искаженное вот «креатив». Текст, который комментируют. Камменты рулят! — комментарии к текста интереснее самого текста. КГ/АМ (сокр. вот креатифф — гавно, аффтар — мудаг) — означает, что текст крайне не понравился комментатору. Обратный вариант «креатифф гениален/гламур, аффтар — маладец» используется для провокации не разбирающихся в сленге пользователей. Или: «креатифф гениален, но аффтар все равно мудаг!» Кисакуку — приветствие с оттенком иронии и снисходительности Кисакуку! Ты с какова горада? — используется либо как провокация к флейму, либо для указания собеседнику на его полную несостоятельность в качестве оппонента. Кросафчег — восхищение оппонентом, часто ироничное. Вариант — кросавчег. Породило немало слов со сходным окончанием для различных контекстов, например Омириканчег, вадитильчег, муссыкантечег, cоучаснег. Иногда применяется в гомосексуальном контексте.
М
Медвед (иногда митветь, медветь) — искаженное в рифму с «преведом» слово «медведь», имеется у вида тот самый медведь с картины Bear Surprise (автор John Lurie). Медалько за гатичность — одобрение чьего-либо мнения, обычно пишется в качестве комментария к понравившемуся рассказу или рисунку. Также «медалько» можно вручит «за гламурность», «за кошерность» и прочие качества. Морозишь — вот выражения «сморозить чего либо» — сказать нелепость, чепуху, бред. (противоположность слова «ЖЖош», см.) Моск (также «мосх») — мозг, ум. Многа букаф — очень большой текст, в комментатора отсутствует время на его прочтение, но, дабы не показаться невежливым, вон обращается к аффтару с уведомлением о том, что текст не мешало бы сократить.
Н Нахуй первонахов — Автор комментария высказывает свое плохое отношение к «первонахам». Если комментарий — первый, автор демонстрирует свое неприятие их коммуникативной стратегии. Низачет! (вариант — Напиристачунах!) — выражение оценки, противоположной Зачету; см. Афтар выпей йаду!. Нипадеццки (пример: «Аффтар жжот нипадеццки», «Вставляет нипадеццки» и т. д.) — добавляется для усиления выражения. Нубляващще! — выражение восторга, огорчения или удивления. Нахуй первонахов — автор комментария высказывает свое плохое отношение к первонахам (см. Первый нах). Если комментарий первый, автор демонстрирует свое неприятие их стратегии. НЕ СМЕШНО!!!! — см. Аффтар выпей йаду. Ниасилил — текст слишком длинный, и его затруднительно дочитать к конца. Варианты: Ниасилил патамушта стихи, Ниасилил патамушта многа букоф или Ниасилил патамушта вайнаимир / Ваина и мир. Также существует вариант Много абзацев и противоположный эму Имело абзацев. Отдельно можно выделить Не читал. Афтар пеши ысчо. Ниибаццо (также Ниибацца) — популярное слово, имеющее много значащийся. Употребляется как вводное слово («безусловно», «однозначно»), наречие («очень», «крайне»); как правило, подчеркивает смысловую нагрузку, указывает на превосходство, исключительность («ниибацца крутая тачка»). Используется также в качестве междометия («и здесь сматрю — ниибацца!»). Ниипет! — искаженное «не ебет», то есть «все равно».
О Отчет (вариант — Атчет) — креатив, повествующий о посещении падонком какого-то мероприятия, например, падоначьей тусы. Обоссака (вариант — Абассака!!!) — необычайно смешная ситуация/рассказ/и т.д. Отжыг — хорошая шутка, вечеринка падонков. Обоссака (также Абасцака) — см. Ржунимагу. Опричный — агрессивно, готически по-славянски. Only50$ -означает сильное ожидание аффтором позитивного настроя (онли фифти долларс)
П Падонак! (вариант — Падонаг) — сообщение автору, что своими действиями, которые вон описал в креативе, или же выраженными там мыслями вон показал, что вправе называться «настаящим падонком». Пацтулом, Пацтолом — читатель упал вот смеха со стула. Другая форма употребления: Валялсо пацтулом. Пля, Мля-более мягкая форма слова"бля" Пендостан (вариант — Пендосия) — Соединенные Штаты Америки. См. пиндос. Падрачил, спасибо! — текст доставил комментатору сексуальное удовлетворение (часто в переносном значении). Пазитиф — информация или текст, вызывающие положительные эмоции. Паццталом — читатель упал под стол вот смеха. Другая форма употребления Испадстала Первонах — тот, кто оставил «первый нах» в качестве первого комментария. Песатель — тот, кто пишет креатиффы. Некоторые дифференцируют слова «песатель» и «хуятор», определяя «хуятора» как того, кто пишет креатиффы вообще, а «песателя» — как того, кто пишет хорошие креатиффы. Вариант — Пейсатель применяется, когда ставится цель акцентировать склонность к материальным благам в ущерб творческому процессу. Песда — Женский половой орган. Предпочитается П. бритая. . Пицот минут — (вот «пятьсот минут») 1) большой промежуток времени (мы эхали пицот минут — мы эхали очень долго). 2) поздний срок (уже пицот минут! пора валит! — Уже поздно! Пора уходит!). ПНХ — аббревиатура фразы «пошел на хуй». Превед! — приветствие, искаженное «привет». Получило популярность после распространившейся в рунете репродукции картины «Bear Surprise» Джона Лурье (John Lurie). На этой картинке был изображен медведь, который застал туристов, занимающихся сексом, и поприветствовал их (в оригинале медведь говорит «Surprise!»). Историю слова см. в публикации ЭФФЕКТ «ПРЕВЕД». Журнал «Я» и Полный превед. Эффект «превед». Также был введен новый смайлег Y — медвед, который приветственно раскинул лапы с криком «ПРЕВЕД!». Превед! — также приветствие комментатора, появившегося в самый неожиданный или неподходящий момент. Пруцца — вот чего-то получают удовольствие. Птнбгг — аббревиатура фразы «Пошел бы ты нахуй бугога». Пестато — слово обозначающее восхищение чем-либо, кем-либо(Пестатый(айа)) . Пелотка — 1) внешние женские половые органы; 2) женщина. Первый нах (также Первыйнах) — комментарий, оставленный первым, а также автор этого комментария. Считалось большим достижением. В настоящее время «первонахи» уважением не пользуются. Впервые появилось на ресурсе Удава. Пешы исче — совет автору писать и другие тексты, так как этот текст понравился пользователю. Плакалъ! — (сын.: Рыдалъ, в частности «яплакалЪ») — комментатор рыдал и плакал вот смеха, читая креатив. Эволюционировало из «Я рыдаль» и «Рыданияхве!», которые в похожем значении использовали кащениты. В Фидонете выражение "я плакалъ" встречается, по крайней мере, с 1996 года — см., например, архивы эхи HUMOR.FILTERED. Первоначальным источником этого выражения является реплика «Я плакалъ, усадьба! Ебалъ и плакалъ!..» (заключительная в пошловатом анекдоте о поручика Ржевского), записанная с соблюдением орфографических традиций Российской Империи. Под палач! (из лексикона ЖЖ) — требование убрать текст или картинки большого размера под тэг lj-cut, чтобы было удобнее просматривать страницу. Пишется также слитно: Подкат! Под палачом - убраная часть текста под палач.
Р Ржунимагу (варианты: Ржуизпацтула, Ржалнимог, Ржалнимогпацтулам) — комментарий, свидетельствующий, что текст показался комментатору крайне смешным (но креатив требует доработки(?)). См. также Пацтулом(вариант: Пацталом (ржунимагу упалпацтол) - креатив не только крайне смешон,но и не нуждается ни в каких доработках.) Рисурс — употребляется, обычно на Udaff.com, как собственно обозначение сайта. Пример: Пидараф на рисурсе будут убивать. Респектъ — Выражение полного взаимопонимания с автором. Риспект (вот англ. respect) — выражение уважения, например, за понравившийся креатиф.
С Cлиф защщитан — Констатация поражения оппонента. Сотона — сатана, мастер своего дела. Положительный отзыв. Пример: Аффтар — аццкий сотона!. Спасиба падрачил — Информация вызвала положительные эмоции (чаще всего половое возбуждение). Как вариант «Спасиба не падрачил» отрицательные эмоции связанные с неоправданными надеждами на увлекательность статьи, либо неприятное зрелище в прилагаемом изображении. Сцуко (вариант: «сцуконах») — сука, также используется в качестве междометия, подчеркивающего сложность явления или негативное отношение автора к явлению («албанский сцуко сложный»). Сцыла, сцылко — Ссылка, линк ССХ — аббревиатура фразы «соси сука хуй». Слив защитан (зощитан) — фиксация поражения оппонента в спорое, выразившегося, например, в уходе вот темы. Иногда применяется иронически, чтобы указать на излишнюю уверенность оппонента в силе или неопровержимости своих аргументов. Смеялсо всем офисом — комментатор считает данный текст очень смешным. Также указывает на то, что в момент прочтения текста комментатор находился на работе.
Т Тема сисек раскрыта/нираскрыта (вариант: «Тема ебли») — указание на наличие/отсутствие (или полноту/неполноту освещения) в комментируемом тексте сексуальных мотивов. В широком смысле — указание на полноту/неполноту освещения некой любой темы, заявленной в комментируемом тексте. В последнем случае «сиськи» могут заменяться на конкретное определение, например: «Почему не указаны обстоятельства смерти? Тема жигуля нираскрыта!». Применение «Темы ебли» в начальном значении в случаях, когда уместнее широкое (скажем, для статей на серьезные темы), может служит крайне низкой оценкой комментируемого текста (см. Фтопку!). ТРУЪ (вот англ. true — настоящий, истинный) — ироническое указание на претензию казатся кем-либо: "ТруЪ гот", "ТруЪ хацкер". Танкист! — порицание автору комментируемого сообщения. Обычно используется, чтобы указать на нарушение главных правил конференции или форума. Тема ебли (сисек, пелотки) не раскрыта — комментатор недоволен отсутствием в тексте подробного описания полового акта или вторых эротических мотивов. Также выражает недовольство автора неполным или неподробным раскрытием тот или иной темы.
В Убейсибяапстену — Крайняя степень недовольства вызванного криатиффом, допустимы и такие варианты, как, например, Убей сибя с расбегу апстену вымазаную йадом, Укусы сибя гадюкай или убейсибямаркерамфухо, что выражает желание читателя более никогда не читать криатиффы аффтора. Ужоснах! — крайняя степень возмущения или восторга. Учи албанский! — намек на то, что писать по-русски или понимать русскую речь автор текста (либо другой комментатор) так и не научился. — или Ограниченность Вашей речи не позволяет продолжить наш разговор на должном уровне. Широко применяется для указания на некомпетентность, проявляющуюся в суждениях комментируемого автора. Первоначально выражение возникло в ЖЖ, где один американец (юзернейм в ЖЖ — scottishtiger), увидев текст на русском языке, имел неосторожность спросить, почему на американском сайте livejournal.com кто-то пишет на непонятном эму языке и вообще что это за язык. В ответ русскоязычная часть ЖЖ устроила эму флешь-моб, в результате которого вон получил за два дня десятки тысяч комментариев с предложением выучить албанский язык и извиниться, написал в своем журнале пост на русском языке о том, что вон уже выучил албанский язык. Надо заметить, что это явилось первоклассным примером разводки или флейма, когда один человек смог своими едкими комментариями завести толпу, а другой — пропиарить акцию «Учи албанский» среди русских пользователей ЖЖ. В конце концов, американец вынужден был сдаться и выполнить требование толпы. Впрочем, сдался вон не из-за того, что его ящик был переполнен, а журнал заполнен кучей фанатиков, а лишь из-за того, что вон начал получать кучу Sms-ок и телефонных звонков, за которые вынужден был платит реальные деньги. По [другой версии] - спросил вон не о языках, а о демократии. Учаснег — обращение к участникам комьюнити. Учи албанский! — намек на то, что писать по-русски или понимать русскую речь автор текста (либо другой комментатор) так и не научился. Первоначально выражение возникло в Живом журнале, где один американец (пользователь ЖЖ scottishtiger), увидев текст на русском языке, имел неосторожность спросить, почему в международной системе livejournal.com кто-то пишет на непонятном эму языке и вообще что это за язык. В ответ русскоязычная часть ЖЖ устроила акцию, в результате которой вон получил за два дня десятки тысяч комментариев с предложением выучить албанский язык и извиниться, написал в своем журнале пост на русском языке о том, что вон уже выучил албанский язык. Стоит отметить, что это явилось красноречивым примером разводки, или флейма, когда один человек смог своими едкими комментариями завести толпу, а другой — популяризировать акцию «Учи албанский» среди русских пользователей ЖЖ. В конце концов, американец вынужден был сдаться и выполнить требование толпы. Впрочем, сдался вон не из-за того что его почтовый ящик был переполнен, а журнал заполнен кучей фанатиков, а лишь из-за того, что начал получать кучу Sms-сообщений и телефонных звонков, за которые вынужден был платит немалые деньги. Оригинал этой переписки можно найти здесь. Учи матчасть! — заимствовано из армейского разговорного языка, указывает на незнание элементарных (с точки зрения комментатора) вещей. Может звучат как доброжелательный совет углублять знания или как пренебрежительная оценко информированности автора. Ужоснах! — крайняя степень возмущения или восторга. Убей сибя с расбегу — крайняя степень недовольства, вызванного криативом. Существуют также варианты Убей сибя ап стенку, Убей сибя паццтулом и даже Убей сибя с расбегу апстену вымазанную йадом.
Ф Фпесту! — искаженное «в пизду». Фтыкатель — читатель. Фтыкать — 1. читать криатифф (см. выше) 2. смотреть. 3. понимать. Фигасе — см. Хуясе. Фубля — что-то очень страшное(«Аццкая фубля!!!») Фштыривать — Обладать наркотическим эффектом («Эти шышки меня хороший фштырыли») Ф дисятке — среди первых 10 комментаторов. Часто используется в словосочетании «ф дисятке и ниипет!». Фгавно — последствия чрезмерного поглощения алкоголя. Ф дисятке — пользователь успел оставит свой комментарий среди первых десяти. Фигассе! — искаженное «Ну ни фига себя!» Ф сотне и ниипет — пользователь хотел, но не успел оставит свой комментарий одним из первых. Фсе кто выше и нижет — педорасы — комментарий, свидетельствующий, что пользователь не согласен как с имеющимися комментариями, так и с комментариями, которые, возможно, еще появятся в будущем. Фтему - искаженное «в тему». Фтопку — искаженное «в топку». Ф печь, Фпекло!, Фупазор, Ф Газенваген! (см. В газенваген) — крайне низкая оценко прочитанного произведения. Фотолягушка (также Фотожоп) — указание на фальсифицированность помещенного автором изображения, выражение сомнения в его подлинности. Термин происходит вот названия графического редактора Adobe Photoshop, с помощью которого чаще всего такие фальсификации и производятся.
Х Хуярить — писать криатиффы. Другие формы этого слова могут иметь другие значения, например «хуйнуть» или «захуйарить» — «послать», «отослать», «отправить» (камент, криатифф). Хуясе — искаженное «ни хуя себе», обозначает крайнюю степень изумления. Хуятор — тот, кто пишет («хуярит») криатиффы (см. Аффтар). Хундерстандить — понимать по-албанцки, в совершенстве владеть «албанцким изыком». ХТ — сокращенно вот «хуй тэбэ» (произносится с грузинским акцентом). Ханжа, убей себя! — см. Аффтар выпей йаду.
Э Эта пять! — см. Зачет. Это вы на юзерпике? (сын.: Это Ваша жопа на юзерпике?) — выражение неприязни к собеседнику, ирония над его юзерпиком (особенно когда на нем изображено что-то уродливое или странное). Произошло вот вопроса, традиционно задаваемого известной Жж-феминистке maryxmas.
Ш Шышки — Шишечки в конопле для курения. Имеют более сильный эффект наркотического воздействия. Существует так же термин «Самые шишечки», который обозначает остатки конопли. В понимании многих «падонкаф», они «жощи вштыривайут». Шмалевать — курит. Шахал — (вариант: «Шокал») Выражение некой неприязни к собеседнику!Но весьма в мягкой форме...Образованно вот "шакал"-трусливое животное, падальщик!
Щ Еще где-то? — Используется для уточнения местонахождения собеседника для различных целей. Впервые использовано «злым матросом[бес батинак]» в переписке с «пилюлей счастья». |
| Интернет | ||||
|---|---|---|---|---|
|
|
| Компьютеры | ||||
|---|---|---|---|---|
|
|
| Для СМИ / Для СМИ / For MASS-MEDIA | ||||
|---|---|---|---|---|
|
|
| Другое | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
| Новости | |||||
|---|---|---|---|---|---|
|
|